| Entity information/ Informations
sur l'entité |
| Entity / Entité |
|
| Name of Educational Institution / Nom de
l'Université |
|
| Address of the Entity / Adresse de l'entité
|
|
| Entity Contact person / Personne contact
de l'entité |
|
| Entity Contacts / Contacts
de l'entité: |
|
| web / internet |
|
| e-mail |
|
| phone / téléphone |
|
| Participant information / Informations sur le participant |
| Firstname(s) / Prénom(s) |
|
| Surname / Nom de famille |
|
| Gender / Sexe |
|
| Date of birth / Date de Naissance |
-
-
|
| Country / Pays |
|
| Home address / Adresse personnelle |
|
| e-mail |
|
| Phone number / Numéro de téléphone
|
|
| Mobile phone number /Numéro de portable
|
|
| Passport number / Numéro de passeport
|
|
|
|
I need a Visa to France / Besoin de visa pour venir en France |
| University / Université |
|
| Department / Département |
|
| Institute / Institut |
|
| Year of Study / Année d'études
|
|
| Field of Study / Domaine d'étude |
|
|
|
I am a vegetarian / Je suis végétarien |
|
If you can't eat some products, please write them down here:
Si vous ne pouvez pas manger certains produits, prière de
l'indiquer ici:
|
|
| T-Shirt size |
|
|
Which workshops would you like to paricipate in (mark 3)
A quel Groupe de travail souhaitez vous participez (3 choix)
|
|
| |
1st choice/1er choix |
2nd choice/2ème choix |
3nd choice/3ème choix |
| Place of region in Europe / Place des regions
en europe |
|
|
|
| Geography of the vine and the wine / Géographie
de la vigne et du vin |
|
|
|
| Protected areas: example of Morvan / Parc
naturel du morvan |
|
|
|
| Hydrology and environment / Hydrologie et
environnement |
|
|
|
| Metropolisation in Europe / Métropolisation
en Europe |
|
|
|
| Burgundy crossroads of Europe / Bourgogne
carrefour de l'europe |
|
|
|
| Migrants and city in Europe / Immigration
et villes en Europe |
|
|
|
| Geomorphology / Géomorphologie |
|
|
|
|
I want to present my research work in
colloquium
Je souhaite présenter mes travaux
de recherche en colloque
|
Yes / Oui
No / Non |
| If YES fill in following gaps: |
|
| Subject / Sujet de la présentation
|
|
| How much time will you need? / Durée
souhaitée pour cette présentation? |
|
| Which day would you like to do it? / Quel
jour souhaitez vous la faire? |
|
|
What kind of equipment will you need?
De quel équipement avez vous besoin?
|
|
|
If you're trouble with any disease like claustrophobia or epilepsy
write it down here, otherwise nobody will know how to help you.
Si vous souffrez de problème de claustrophobie, d'epilepsie,
etc...indiquez le afin de pouvoir vous aider rapidement en cas de
problème
|
|
|
What way are you going to come to the Congress place?
Comment allez vous venir au congrès?
|
by private car / en voiture
by bus / en bus
by trains / en train
hitch-hiking / en auto-stop
mixed / différents moyens successifs |
|
I would like to participate in Daily Geographer editorial
group
Je souhaite participer à la rédaction du Daily Geographer
|
|
Comments, wishes
Commentaires , souhaits
|
|
|
Be careful, in conformity with data-processing law and
freedoms of January 6 1978 you have a right of access and of correction
of information concerning you. This right can be exerted near the
President of EGEA-Dijon Sylain Rigollet 2 Gabriel Local S25 21000
Dijon.Each request must be addressed by registered letter with acknowledgement
of delivery and be accompanied by a document in proof of identity.
Attention conformement à loi informatique et libertés
du 6 janvier 1978 vous avez un droit d'accès et de rectification
des informations vous concernant. Ce droit peut s'exercer auprès
de M le Président de L'EGEA-Dijon Sylain Rigollet 2 bd Gabriel
Local S25, 21000 Dijon, France.Toute demande doit être adressée
par lettre recommandé avec accusé de réception
et accompagnée d'un justificatif d'identité.
|
|
Date, place and signature
To print, and send by the post until June 20th, 2002 (postmark date)
to the following address:
A imprimer, et envoyer par la poste jusqu'au 20 Juin 2002 (tampon
de la poste) à l'adresse suivante:
|
Congrès EGEA 2002, EGEA-Dijon, Local S25,
2 Bd Gabriel,
21000 Dijon, France
|
|
|